Hoe behandelt de Chinese geneeskunde ziekten?
Hoe behandelt de Chinese geneeskunde ziekten? Het menselijk lichaam is een geheel met het hart als centrum en het hart, longen, milt, lever en nieren als kern. De longen, milt, lever en nieren zijn volledig gecentreerd op het hart en werken volgens de instructies van het hart. Elk orgaan heeft een ondersteunend en hulporgaan: hart → dunne darm; long → dikke darm; milt → maag; lever → galblaas; nier → blaas. Het maakt niet uit welk orgaan of hulporgaan een probleem heeft, het zal het hart, het kernorgaan, in verschillende mate beïnvloeden. Daarom is het bij de traditionele Chinese geneeskundige behandeling noodzakelijk om eerst uit te zoeken welk orgaan de oorzaak is op basis van de symptomen van de patiënt en extern waarneembare tactiele informatie? Welke organen worden door de ziekte van de patiënt aangetast? Tegelijkertijd moet ook rekening worden gehouden met de invloed van natuurlijke omstandigheden en omgeving op het menselijk lichaam. TCM-beoefenaars moeten een plan ontwikkelen om de behandeling te starten door middel van volledige en gedeeltelijke analyse. Ziekten moeten worden geprioriteerd en ingedeeld: behandelingsopties voor acute symptomen, ernstige symptomen, milde symptomen en chronische ziekten. Een ander belangrijk kenmerk van TCM-behandeling is dat TCM gelooft dat de ziekte van de patiënt een dynamisch en veranderend natuurlijk lichaam is, dus TCM moet een gedetailleerde diagnose van de patiënt stellen voordat de behandeling wordt gestart en vervolgens de behandeling uitvoeren. Daarom moet aan elke behandeling een diagnose voorafgaan en moet de behandeling worden aangepast aan de specifieke situatie van de patiënt. Dit is het voordeel en het unieke van TCM's dynamische holistische benadering en geïndividualiseerde behandeling.
Wat is buikacupunctuur Acupunctuurbehandeling?
Buikacupunctuur is een acupunctuurtherapie die Qi, Yin en Yang reguleert door specifieke punten op de buik of op de ledematen of rug te prikken. Het bereikt ook de dynamische balans van Yin en Yang in het menselijk lichaam onder begeleiding van de TCM-theorie. Buikacupunctuur wordt gekenmerkt door pijnloosheid, veiligheid en effectiviteit. En patiënten zijn makkelijk te accepteren. Het idee is dat één behandeling alle organen in balans brengt.
Buikacupunctuur kan niet alleen zieke ingewanden behandelen, maar ook Qi, bloed, yin en yang in andere ingewanden herstellen. Deze behandeling kan uw organen ook beschermen en onderhouden als er geen ziektesymptomen zijn. Door uw organen te verbeteren, zult u voelen dat uw lichaam jonger en gezonder wordt.
Wat is Cupping-therapie?
Cupping-therapie kan pezen verdelen en koude verspreiden, meridianen baggeren, qi en bloedcirculatie bevorderen, zwelling verminderen en pijn verlichten, gifstoffen verwijderen en warmte verlichten, zodat het de lichaamstoestand kan aanpassen, vermoeidheid kan verlichten en de fysieke fitheid kan verbeteren.
Wat is Acupunctuur aderlatingstherapie?
De aderlatingstherapie van de traditionele Chinese geneeskunde, ook bekend als "acupunctuur aderlatingstherapie", is het gebruik van een driesnijdende naald, een dikke naald of een klein scherp mes om de oppervlakkige aderen van specifieke acupunctuurpunten op het menselijk lichaam te doorboren of te snijden, geef een kleine hoeveelheid bloed vrij, en laat de interne hitte en het gif vrij, een methode om de behandeling van ziekten te bereiken.
Wat is een kruidenbehandeling?
Geneesmiddelen die worden verzameld, verwerkt en geformuleerd onder begeleiding van TCM-theorieën, waarvan het werkingsmechanisme wordt uitgelegd, en die worden gebruikt om klinische toepassing te begeleiden, worden gezamenlijk TCM genoemd. [2] Traditionele Chinese geneeskunde kan nieuwe coronaire longontsteking effectief behandelen [3] Kortom, traditionele Chinese geneeskunde verwijst naar stoffen die worden gebruikt voor de preventie, behandeling en diagnose van ziekten onder begeleiding van de theorie van de traditionele Chinese geneeskunde, en hebben de functies van revalidatie en gezondheidszorg. Traditionele Chinese geneeskunde komt voornamelijk uit de natuurlijke geneeskunde en de verwerkte producten, waaronder kruidengeneeskunde, diergeneeskunde, minerale geneeskunde en sommige biochemische producten. Aangezien de meeste Chinese medicijnen kruidengeneesmiddelen zijn, is er een gezegde dat "alle medicijnen kruiden zijn".
中医是怎么治病的?
人体是一个以心脏为中心,以心、肺、脾、肝、肾五个脏器为核心的整体。肺、脾、肝、肾完全以心脏为中心,完全按照心脏的指令工作。每一个脏器都有一个支持和辅助的腑脏:心→小肠;肺→大肠;脾→胃;肝脏→胆囊;肾脏→膀胱。不管是哪个脏器或者哪个腑脏出了问题,都会不同程度地影响到心脏这个核心脏器。因此,在中医治疗中,首先要从患者的症状和外部可观察到的触觉信息中找出病源来自于哪个器官?此外病人的病会影响哪些脏腑脏腑?同时还要考虑到自然界的节气和环境对人体的影响。中医师要通过整体和局部的分析,得出如何着手治疗的方案。并且需要对疾病进行优先级排序,并按等级进行治疗——急性症状、重症、轻度症状和缓慢疾病的治疗方案。中医治疗的另一个重要特点是中医认为患者体内的疾病是一个动态变化的自然体,因此中医在每次治疗前都必须对患者进行详细的诊断后,治疗才可以开始。此外,每一次治疗前都必须首先做诊断,治疗的重点必须适应当前患者的具体状况。这就是中医动态的整体观和个体化治疗的优势和独特性。
什么是拔罐疗法?
拔罐是一种中医手法,是以罐为器具,采用火、抽等方法排除罐内空气,产生负压,使其吸附于体表穴位或拔取部位,使局部皮肤充血、瘀滞,达到防病治病的目的,拔罐疗法又称“吸管疗法”,古称“喇叭法”。根据患者病情的轻重,拔罐可分为眨眼、走罐、托罐和刺罐。
什么是放血疗法?
放血是一种替代医学疗法,可以释放人的血液来治疗、预防或诊断疾病。西方和中东采血的理论基础是古代医学的体液系统。该系统认为,如果体内的体液失衡,就会导致疾病,因此应在适当的时候将多余的体液排出体外。放血术是从古至今外科医生最常用的治疗方法,在欧洲甚至一直延续到 19 世纪末。
什么是中草药疗法?
以中国传统医药理论指导采集、炮制、制剂,说明作用机理,指导临床应用的药物,统称为中药。[2]中药能有效治疗新冠肺炎,[3]简而言之,中药就是指在中医理论指导下,用于预防、治疗、诊断疾病并具有康复与保健作用的物质。中药主要来源于天然药及其加工品,包括植物药、动物药、矿物药及部分化学、生物制品类药物。由于中药以植物药居多,故有“诸药以草为本”的说法。
Wat er gebeurde op het Tempelfestival van het Lentefestival in Namen deed de ogen van buitenlanders stralen van verbazing - je bent zo'n goede dokter!
Hier is het ding, op 28 januari 2023, voor de tentoonstellingshal van de Chinese Medicine Association NAMUR, stond ik daar op zoek naar toeristen die geïnteresseerd waren in de TCM-cultuur. Ik zag twee oudere vrouwen die met me gingen praten en ik vroeg hun of ze geïnteresseerd waren in TCM, en een van de vrouwen van ongeveer 60j nam me mee en ik begon de twee te vertellen over de voordelen van TCM acupunctuur als geheel. Terwijl ik sprak, gaf de vrouw van in de 60j (tolk), en ze waren erg blij om het te horen, knikten keer op keer met hun hoofd om hun instemming met mij te tonen. Nadat ik eigenlijk klaar was met spreken, keek ik naar de oudere vrouw (omdat de oudere vrouw geen Nederlands begreep) en vroeg de vrouw van in de 60 om te vertalen: Ik zie of je hart niet goed is, besteed alsjeblieft meer aandacht aan dit probleem. Zodra mijn stem viel, was de vrouw verrast en opgewonden om mijn vraag in het Frans te vertalen naar de oudere person. De oudere persoon keek me opgewonden en verbaasd aan en knikte vaak. De oudere persoon drong er bij 'haar vertaler' op aan om het me snel te vertellen: "Ze heeft nog niet zo lang geleden 5-6 stents." De oudere persoon drong er bij de 'vertaler' op aan om me te vragen, hoe ik wist dat ze een hartprobleem had? Ik zei: "Dit is een diagnose van onze Chinese geneeskunde, dat wil zeggen, we kunnen aan het gezicht zien wat er mis is met het lichaam". ik zie de oudere persoon met een duim omhoog na het luisteren van de vertaling. "Je bent zo'n goede dokter, je kunt mijn hartprobleem aan mijn gezicht zien, het is geweldig!" Ik zei: " Het is omdat de TCM-cultuur echt groot en geavanceerd is." "Ze zijn heel blij vertrokken. Ik denk dat ze de mensen ook zullen vertellen over deze verbazingwekkende en opwindende ontdekking. Dit verspreidt de brede en diepgaande aandacht voor de Chinese genees. k zei: "Dit is een diagnose van onze Chinese geneeskunde, dat wil zeggen, we kunnen aan het gezicht zien wat er mis is met het lichaam". ik zie de oudere persoon met een duim omhoog na het luisteren van de vertaling. "Je bent zo'n goede dokter, je kunt mijn hartprobleem aan mijn gezicht zien, het is geweldig!" Ik zei: " Het is omdat de TCM-cultuur echt groot en geavanceerd is." "Ze zijn heel blij vertrokken. Ik denk dat ze de mensen ook zullen vertellen over deze verbazingwekkende en opwindende ontdekking. Dit verspreidt de brede en diepgaande aandacht voor de Chinese geneeskunde. Ik ben ook erg enthousiast en trots. Ik ben trots op de TCM-cultuur van onze Chinese natie.
Auteur: Li Hong Lid van de Belgische Vereniging voor Traditionele Chinese Geneeskunde
2023.01.30
Gisteren was er een patiënt met een ernstige huidaandoening.Zijn lichaam was zo heet dat hij zijn schoenen uitdeed terwijl hij daar zat tijdens de diagnose, en met zijn blote voeten op de grond stapte.Je kunt je voorstellen hoe heet hij was! Hij voelde zich erg moe en wilde al zittend op een stoel onderuitzakken. Na de buikacupunctuurbehandeling meldde de patiënt dat de warmte in zijn lichaam veel was verdwenen en hij veel energieker was.Toen ik vroeg naar de jeuk van de huidziekte, zei de patiënt dat hij geen jeuk meer voelde. Dit is het diagnose- en behandelingseffect van abdominale acupunctuur en de juiste diagnose en behandelingsrichting.
Er is ook een 78-jarige man die naar een dokter kwam en me vertelde dat hij pijn voelde toen hij 20-30 jaar lang elke dag over slapen sprak, omdat het moeilijk voor hem was om elke dag in slaap te vallen, en hij viel uiteindelijk in slaap Moest 5-6 keer opstaan om in het toilet te plassen. Toen ik zei dat ik hem kon helpen om goed in slaap te vallen en minder op te staan om te plassen, schudde hij keer op keer zijn hoofd, keek me argwanend en vragend aan en zei: hij probeerde alle methoden die hij kon proberen, maar er was geen duidelijke verbetering. Ik zei, geloof me alsjeblieft, zolang je kunt volhouden, heb ik er alle vertrouwen in dat ik je kan helpen om beter te slapen en minder vaak naar het toilet te gaan 's nachts. Toen ik de naald in zijn buik begon te steken, begon hij te gapen.Nog geen 5 minuten nadat ik klaar was met de naald en de naald begon vast te houden, begon de oude man te snurken en viel een uur lang in een diepe slaap. Toen de behandeling voorbij was, vroeg ik de oude man of hij goed had geslapen?
Je snurken vertelt me dat je diep slaapt, en hij knikt dat hij goed slaapt. Ongelooflijk mompelen! Ongelooflijk! Verbazingwekkend! Dit is het gelukkigste wat ik heb gezien en gehoord! Ik ben erg opgelucht en heb een groot gevoel van voldoening hiervoor.
Toen een patiënt vandaag naar de praktijk kwam, vertelde ze me dat de middelste vingertoppen van haar handen wit waren en dat ze ze niet volledig kon vasthouden toen ze haar vuisten balde. Toen ik met de acupunctuur begon, was de patiënt aangenaam verrast en zei: "Dokter, met mijn hand kan ik opnieuw een vuist!" Mijn handen worden ook warmer! Het is ongelooflijk! Met naalden in mijn buik werd het plooien van mijn vingers zo snel weer normaal. Ik heb eindelijk de juiste dokter! Ik was heel blij om dat te horen. Zeer geslaagd! Om zo'n hoge evaluatie van patiënten te kunnen krijgen, is voor mij als dokter de hoogste beloning en het beste antwoord.
昨天有一个严重的皮肤病患者,身体热的在做诊断时坐在那里就把鞋脱了,光脚踩在地上,可想而知他有多热了!他感觉非常累,坐着就想瘫在椅子上的感觉。通过腹针治疗后,患者自述感觉身体热消了许多,人整个精神了许多,在我问皮肤病的瘙痒时,患者说没有感觉痒了。这就是腹针的诊疗效果和它正确的诊疗方向。
还有一个78的老人来就诊,对我说他20-30年每天一说睡觉就感到痛苦,因为他每天很难入睡,好容易睡着了,有因为小便急又得起身小便,每天夜里都要起5-6次厕所小便。当我说我可以帮他很好地入睡和少起来小便,他把头瑶了又摇,用怀疑的和质疑的眼光看着我说:他去尝试了所以能够尝试的办法,都没有明显的好转。我说,请相信我,只要你能够坚持,我有信心帮你实现睡好觉和夜里少上厕所的问题。当我把针开始在他的腹部扎针时,他就开始打哈欠,我结束扎针开始留针后,还不到5分钟,老人就开始打呼噜了整个一个小时他都处在深睡状态。当治疗结束时,我问老人睡得好吗?您的呼噜声告诉我您在深睡,他点头表示睡得很好。嘴里嘟囔着不可思议!不可思议!太神奇了!这是我最开心看到和听到的了!我很欣慰和为此而有很大的成就感。
今天一个患者就诊时,告知我她的双手的中指凉的指尖都发白了,在握拳时不能完全握住。当我把针逐渐扎在腹部时,患者惊喜地对我说,“医生我的手竟然可以完全握拳了!我的手也逐渐热起来了!太不可思议了!在腹部扎针,我的手指弯曲的功能如此快地恢复正常了。我终于找对医生了!” 我听了这话真的很开心。很有成就感!能够得到患者如此高的评价,这是对我作为医者最高的奖赏和最好的答卷!